译文
农家很少有空闲的月份,五月里人们加倍繁忙。 昨夜南风吹起,小麦覆盖田埂一片金黄。 妇女们挑着竹篮盛的饭食,孩童们提着壶装的酒浆。 相互跟随给在田里劳动的人送饭,收割麦子的男子都在南冈。 双脚受着田间热气的熏蒸,脊背受着炎烈阳光的烘烤。 力气用尽了也不知道炎热,只是珍惜这漫长的夏日。 又见一位贫苦的妇人,抱着孩子站在一旁。 右手拾着掉落的麦穗,左臂挎着破旧的竹筐。 听她回头诉说的一番话,听到的人无不为之悲伤。 为了缴纳官家租税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。 现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。 一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。 想到这些内心感到惭愧,整日也不能把它遗忘。
注释
刈麦:割麦子。
陇:同"垄",田埂。
妇姑:媳妇和婆婆,泛指妇女。
荷:扛着,担着。
箪食:用圆形竹器盛的食物。
壶浆:用壶盛的汤水。
饷田:给在田里劳动的人送饭。
丁壮:青壮年男子。
秉遗穗:拾取掉落的麦穗。
敝筐:破旧的筐子。
输税:缴纳赋税。
吏禄:官吏的俸禄。
岁晏:年底,年终。
赏析
《观刈麦》是白居易早期著名的讽喻诗。全诗通过描绘农民在炎夏割麦的艰辛和贫妇拾穗充饥的悲惨遭遇,深刻反映了当时繁重的赋税给农民带来的深重苦难。诗人运用对比手法,先写农民劳作的辛苦,再写贫妇因赋税而破产的惨状,最后以官吏的优裕生活作对比,突出了社会的不公。语言朴实无华而感情真挚深沉,体现了白居易"文章合为时而著,歌诗合为事而作"的文学主张。诗中"力尽不知热,但惜夏日长"等句,生动刻画了农民抢收时的心理,具有强烈的艺术感染力。