译文
清晨在江亭观赏各种花草,春光明媚景色秀丽草木生辉。 阳光消融石桂上的绿色雾气,风吹落木兰花瓣上的红色露珠。 水边蒲草渐渐展开如书带般的叶子,山石榴半开着如琴轸般的花房。 有什么东西是春风吹不改变的呢?只有愁苦之人依旧鬓发苍苍。
注释
江亭:江边的亭子。
乘晓:趁着清晨。
众芳:各种花草。
春妍:春光美好。
石桂:石崖上的桂树,一说为石楠。
岚气:山间雾气。
木兰:木兰树,落叶乔木。
红露浆:指木兰花瓣上的露水如红色浆液。
水蒲:水边的蒲草。
书带叶:形容蒲叶细长如书带。
山榴:山石榴,即杜鹃花。
琴轸房:琴轸般的花房。琴轸指琴上调弦的轴。
鬓苍苍:鬓发花白。
赏析
这首诗通过细腻的笔触描绘江亭春色,前六句以工笔手法刻画春日清晨的生机盎然:众芳竞艳、草树生光、岚气消散、露珠晶莹、蒲叶舒展、榴花含苞。诗人运用'绿岚气'、'红露浆'等色彩鲜明的意象,营造出绚丽的视觉画面。尾联笔锋一转,以'春风吹不变'的反问引出人生易老的感慨,形成自然永恒与人生易逝的强烈对比,深化了诗的意境,体现了白居易诗歌由景入情、寓理于景的艺术特色。