楚王多内宠,倾国选嫔妃。又爱从禽乐,驰骋每相随。锦韝臂花隼,罗袂控金羁。遂习宫中女,皆如马上儿。色禽合为荒,刑政两已衰。云梦春仍猎,章华夜不归。东风二月天,春雁正离离。美人挟银镝,一发叠双飞。飞鸿惊断行,敛翅避蛾眉。君王顾之笑,弓箭生光辉。回眸语君曰,昔闻庄王时。有一愚夫人,其名曰樊姬。不有此游乐,三载断鲜肥。
中唐新乐府 乐府 五言古诗 叙事 后妃 咏史怀古 宫廷 帝王 政治抒情 文人 春景 春景 沉郁 荆楚 讽刺 讽刺 说理

译文

楚王后宫佳丽众多,倾尽全国挑选嫔妃。 又喜爱追逐禽兽之乐,骑马驰骋总有美人相随。 锦绣臂套架着花纹猎鹰,罗纱衣袖驾驭金络马头。 于是宫中女子都习武艺,个个都如马上健儿。 美色与狩猎合为荒淫,刑法政事都已衰废。 云梦泽春天仍在狩猎,章华台夜晚也不回归。 东风拂面二月天气,春雁正成行飞翔。 美人手持银镞利箭,一发射中双雁齐飞。 飞雁惊惶行列中断,收敛翅膀躲避美人。 君王回头对她微笑,弓箭也生发光芒。 美人回眸对君王说:昔日听说庄王时代。 有一位贤明夫人,她的名字叫樊姬。 若不是禁止这种游乐,三年不食鲜肉肥鱼。

注释

杂兴:有感而发的诗作。
内宠:宫内宠爱的妃嫔。
从禽:追逐禽兽,指打猎。
锦韝(gōu):锦绣的臂套,用于架鹰。
花隼(sǔn):花纹美丽的猎鹰。
罗袂(mèi):丝绸衣袖。
金羁(jī):金饰的马络头。
云梦:古代楚地大泽,为狩猎场所。
章华:楚灵王建的章华台,奢华宫殿。
银镝(dí):银白色的箭镞。
蛾眉:美女的秀眉,代指美人。
庄王:楚庄王,春秋五霸之一。
樊姬:楚庄王夫人,贤德后妃。

赏析

本诗通过对比手法,深刻揭露了统治者的荒淫无度。前十六句极尽铺陈楚王狩猎淫乐之景:内宠众多、驰骋畋猎、宫女习武,将美色与游猎结合,导致刑政衰废。中间六句以春日射雁的具体场景,展现美人箭术高超却用于取悦君王。最后六句借美人之口,引出历史典故,以樊姬谏楚庄王的贤德反衬当下统治者的昏庸。白居易运用乐府诗的传统手法,语言质朴而意象鲜明,通过古今对比表达了对朝政的深切忧虑,体现了新乐府运动'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作理念。