原文

莫养瘦马驹,莫教小妓女。
后事在目前,不信君看取。
马肥快行走,妓长能歌舞。
三年五岁间,已闻换一主。
借问新旧主,谁乐谁辛苦。
请君大带上,把笔书此语。
中原 中唐新乐府 五言古诗 劝诫 叙事 宫廷 悲壮 政治抒情 文人 歌妓 民生疾苦 沉郁 讽刺

译文

不要饲养瘦弱的小马驹,不要培养年幼的小歌妓。 将来的结果现在就可见到,若不相信请您仔细观察。 马匹养肥后善于奔跑,歌妓长大后能歌善舞。 不过三五年时间,就已经听说更换了主人。 试问新主人和旧主人,谁享乐谁辛苦? 请您在腰带上,用笔写下这些话。

赏析

白居易这首诗以朴实的语言揭示了封建社会中对女性艺人的剥削现象。诗人通过'养马'与'教妓'的类比,尖锐指出这些女子如同商品般被买卖的命运。'三年五岁间,已闻换一主'一句,深刻揭露了歌妓生活的颠沛流离。最后'谁乐谁辛苦'的反问,体现了诗人对弱势群体的深切同情和对社会不公的批判。全诗语言直白却寓意深刻,展现了白居易关注社会现实、为民请命的诗歌特色。

注释

瘦马驹:瘦弱的小马,此处暗指年幼的歌妓。
小妓女:年幼的歌妓或艺妓。
看取:请看,取为语气助词。
快行走:指马匹健壮善于奔跑。
能歌舞:擅长歌舞表演。
大带:古代官员的腰带,可系物品。
把笔:执笔,拿起笔。

背景

此诗创作于唐代中期,反映了当时士大夫阶层蓄养家妓的社会风气。白居易作为新乐府运动的倡导者,一直关注社会民生问题。这首诗是他《有感三首》中的第二首,通过观察当时贵族官僚家中歌妓的悲惨命运,表达了对这种社会现象的批判和对女性命运的同情,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。