译文
虽然这偏远郡县简陋贫瘠,但仍按时节祭祀遵循朝廷礼经。 清早起来祭祀风伯之神,天气拂晓昏暗朦胧。 导引的骑从和随行官吏,带领我出到城东郊野。 晨雾浓重如同细雨,山间野火高过繁星。 忽然忆起往日早朝时分,与您一同快步走向宫廷。 漫步登上龙尾道,回望终南山一片青翠。 一别之后身心渐老,对您的思念心中难平。 至今犹在耳边回响,您清越的声音依然玲珑清脆。
注释
远郡:指诗人被贬所在的偏远州郡。
褊陋:偏僻简陋。
朝经:朝廷的典章制度。
夙兴:早起。
风伯:风神,古代祭祀的自然神之一。
东坰:城东的郊野。
紫庭:皇宫,指朝廷。
龙尾道:唐代含元殿前的龙尾道,百官上朝的通道。
终南:终南山,在长安南郊。
玉音:对他人言辞的敬称,指李十一的话语。
赏析
这首诗通过祭祀风伯的当下场景,引发对往昔朝堂生活的回忆,形成时空交错的艺术效果。前四句写祭祀之礼的庄重,中间四句描绘郊野晨景的朦胧美,后六句突然转折,忆及长安早朝时光,最后四句抒发深切的思念之情。诗人运用对比手法,将偏远郡县的简陋与长安宫廷的庄严相对照,将现实的孤寂与往昔的荣光相映衬,深刻表达了贬官后的失落和对友人的深切怀念。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了白居易诗歌一贯的平易风格。