原文

我为东南行,始登商山道。
商山无数峰,最爱仙娥好。
参差树若插,匼匝云如抱。
渴望寒玉泉,香闻紫芝草。
青崖屏削碧,白石床铺缟。
向无如此物,安足留四皓。
感彼私自问,归山何不早?可能尘土中,还随众人老。
中唐新乐府 云雾 五言古诗 人生感慨 关中 写景 山峰 山水田园 崖石 抒情 文人 旷达 泉水 淡雅 清新 游仙隐逸 游子 说理 隐士

译文

我向东南方向旅行,初次踏上商山的道路。 商山有无数秀丽山峰,最令我喜爱的是仙娥峰的美好。 参差不齐的树木如同插在山间,环绕的云雾宛如拥抱山峦。 渴望饮用清冷如玉的山泉,闻到紫色灵芝草的芳香。 青翠的山崖如屏风般削立碧空,白色的石床铺展如绢。 倘若没有这样的美景,怎能够留住商山四皓在此隐居? 感慨于此我暗自询问自己,为何不早些归隐山林? 难道要在尘世之中,随众人一样渐渐老去吗?

赏析

本诗是白居易山水诗的代表作,展现其晚期诗风由讽喻转向闲适的特点。诗人以细腻笔触描绘仙娥峰的秀丽景色:参差树木、环绕云雾、寒玉清泉、紫芝芳香、青崖白石,构成一幅清新脱俗的山水画卷。运用'树若插'、'云如抱'等生动比喻,赋予静景以动态美。后四句借商山四皓典故抒发归隐之志,通过'私自问'的内心独白,表达对尘世生活的厌倦和对山林隐居的向往。全诗语言清丽自然,情景交融,由景生情,由情入理,体现白居易晚期诗歌'知足保和,吟玩性情'的创作理念。

注释

仙娥峰:商山主峰之一,在今陕西商洛市境内,以奇秀著称。
商山:又名商阪、地肺山,位于陕西商县东南,地形险阻,景色幽美。
匼匝(kē zā):环绕,周匝。形容云雾环绕山峦的样子。
寒玉泉:清冷如玉的山泉,形容泉水清澈寒凉。
紫芝草:紫色灵芝,古人认为是不死仙草,商山四皓曾采食。
四皓:秦末汉初四位隐士:东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生,因避乱隐居商山。
缟(gǎo):白色的丝织品,此处形容白石如铺着白绢。
尘土:指尘世、俗世,与隐居山林相对。

背景

此诗作于唐宪宗元和年间(806-820),白居易时任江州司马或忠州刺史,赴任途中经商山所作。商山是唐代长安通往东南的交通要道,以隐逸文化闻名。白居易此时经历仕途挫折,产生归隐思想。诗中借咏商山仙娥峰美景,表达对隐逸生活的向往,反映其中年后思想从'兼济天下'向'独善其身'的转变。商山四皓典故的运用,既切合地域文化,又深化了隐逸主题。