译文
长安城中车马喧嚣歌舞升平,却有一个人孤独地站在角落。深夜里明月当空卷起帘幕满怀愁绪,黄昏时分遥望青山思念故乡暗自哭泣。春风吹拂新绿的草芽破土而出,细雨洒落淡黄的柳条湿润清新。此生已知辜负了青春年华,愁眉不展的我即将年满三十。
注释
轩车:古代贵族乘坐的有帷幕的车子。
歌吹:歌舞和吹奏的音乐声。
諠:同“喧”,喧闹。
向隅立:对着墙角站立,形容孤独失意。
卷帘愁:卷起帘幕时满怀愁绪。
望乡泣:遥望故乡而哭泣。
草芽坼:草芽破土而出。
轻黄柳条:初春柳条呈现淡黄色。
欲三十:即将三十岁。
赏析
这首诗通过对比手法,将长安城的繁华喧嚣与游子的孤独凄凉形成鲜明对照。前两句以'轩车歌吹'的热闹反衬'向隅立'的孤寂,突出游子在他乡的落寞。中间四句通过'夜深明月'与'日暮青山'的时间转换,'风吹新绿'与'雨洒轻黄'的早春景象,细腻描绘出游子望乡的愁苦。尾联直抒胸臆,表达了对青春易逝、功业未成的深沉感慨。全诗语言凝练,意象鲜明,情感真挚,充分展现了白居易早期诗歌的现实主义风格和深沉的人生感慨。