原文

王夫子,送君为一尉,东南三千五百里。
道途虽远位虽卑,月俸犹堪活妻子。
男儿口读古人书,束带敛手来从事。
近将徇禄给一家,远则行道佐时理。
行道佐时须待命,委身下位无为耻。
命苟未来且求食,官无卑高及远迩。
男儿上既未能济天下,下又不至饥寒死。
吾观九品至一品,其间气味都相似。
紫绶朱绂青布衫,颜色不同而已矣。
王夫子,别有一事欲劝君,遇酒逢春且欢喜。
中唐新乐府 人生感慨 劝诫 含蓄 官员 文人 旷达 杂言诗 江南 说理 送别离愁

译文

王夫子啊,送你去担任县尉一职,要去往东南三千五百里之遥的地方。 路途虽然遥远职位虽然卑微,但每月的俸禄还足以养活妻儿。 男儿口中读着古人的诗书,整理衣冠恭敬地前来任职。 近处是为了俸禄养活一家人,远处则是为了推行道义辅佐时政。 推行道义辅佐时政需要等待时机,屈身低位并不值得羞耻。 如果时机未到暂且谋生度日,官职本无高低远近之分。 男儿既然向上不能救济天下,向下也不至于饥寒而死。 我看从九品到一品的官员,其间的本质气味都相似。 不过是紫色绶带、红色官服和青色布衫,只是颜色不同罢了。 王夫子啊,还有一件事想要劝你,遇到美酒和春天姑且欢喜享受。

赏析

这首诗体现了白居易平易浅近、说理透彻的艺术风格。诗人以友人赴任县尉为切入点,表达了对仕途的独特见解。全诗语言质朴自然,说理层层深入,从具体的赴任事件引申出对官场本质的深刻认识。最后'遇酒逢春且欢喜'一句,既是对友人的劝慰,也体现了白居易通达洒脱的人生态度。诗中'吾观九品至一品,其间气味都相似'等句,尖锐地指出了官场等级的本质虚无,展现了诗人超脱世俗名利的思想境界。

注释

王夫子:对王姓友人的尊称,夫子为敬称。
一尉:指县尉,唐代县级官员,负责治安等事务。
东南三千五百里:形容赴任之地距离遥远。
束带敛手:整理衣带收敛双手,表示恭敬从事公务。
徇禄:为了俸禄而任职。
佐时理:辅佐时政,治理国家。
紫绶朱绂:紫色和红色的官服绶带,代指高官。
青布衫:青色布衣,指低级官员的服饰。

背景

此诗作于白居易中年时期,当时其友人王某被任命为偏远地区的县尉,白居易写诗送别。唐代县尉为九品官,地位较低,常被文人视为屈才。白居易通过此诗表达了对友人的劝慰和自己对仕途的独特看法,反映了他经历仕途起伏后形成的通达人生观。