译文
十年寒窗苦读,一朝侥幸成名。 考中进士不算珍贵,让父母荣耀才是真正的光荣。 六七位同科好友,送我离开长安城。 华丽的马车整装待发,管弦奏起离别的乐曲。 登科的喜悦冲淡了离愁,微醺中觉得路途不再遥远。 马蹄轻快地奔驰,带着春日归乡的急切心情。
注释
及第:科举考试中进士。
归觐:回家拜见父母。
同年:同科考中进士的人。
擢第:考中进士。
贺亲:让父母感到荣耀。
帝城:指长安。
轩车:华丽的马车。
丝管:管弦乐器,指送别的音乐。
行色:出行的景象。
离声:离别的乐曲。
赏析
这首诗生动描绘了新科进士及第后归乡省亲的场景,展现了白居易早期诗歌平易晓畅的风格。诗中既有苦读十年的回忆,又有金榜题名的喜悦,更突出了孝亲荣家的传统美德。'擢第未为贵,贺亲方始荣'一句体现了儒家孝道思想。诗人用'轩车动行色,丝管举离声'描绘送别场面,'翩翩马蹄疾'则生动表现归心似箭的心情。全诗情感真挚,语言流畅,充分展现了唐代进士及第后的典型心境和社会风貌。