译文
盘曲的树木啊盘曲的树木,你的样子就像我的处境。不能成为有用的器具,对世人毫无用处。下部臃肿而上部盘曲,做椽子不像椽子,做车轮不像车轮。天子建造明堂时你不是栋梁之材,诸侯制作车驾时你的材质又不合格。唯有我这样的病弱之人,或许对你还有些许用处。用你做成几案,支撑我的手臂和面颊罢了。既不伤害你的本性,也不违背你的天理。你虽然不情愿只做一个小小的几案,但在其他方面确实毫无用处。你既然不成材,我也不成材,为何还要在人间徘徊不去?盘曲的树木啊盘曲的树木,我与你一同归隐草堂去吧。
注释
蟠木:盘曲的树木,不成材的树木。
拥肿:树木臃肿多节,不平直。
辚菌:形容树木盘曲不平的样子。
桷:方形的椽子,指建筑用材。
轮:车轮,指车辆用材。
明堂:古代帝王宣明政教、举行大典的地方。
大辂:古代天子乘坐的车驾。
几:小桌子,用以倚靠身体。
支吾颐:支撑我的手臂和面颊。
裴回:徘徊,彷徨不前。
赏析
这首诗以蟠木自喻,通过咏物抒怀的手法,表达了白居易晚年怀才不遇、壮志难酬的感慨。诗人将自身比作盘曲不直的树木,既不能成为庙堂栋梁,也不能作为车驾之材,只能在病弱之时充当倚靠之具。作品运用比兴手法,将物我融为一体,通过蟠木的'不材'暗喻自己的政治失意。语言质朴自然,情感真挚深沉,在自嘲中透露出对现实的不满和无奈,最后以归隐作结,体现了诗人晚年的豁达与超脱。