译文
我原本逍遥江湖间,自在顺应自然身。早晨跟随卖药客,傍晚相伴钓鱼人。行迹因炼丹隐居,家境因嗜酒贫困。曾经踏过剡溪雪,寻访武陵桃花春。哪有疏狂不羁性,怎能担任侍从臣。抬头惊见皇宫巍峨,开口触怒皇帝威严。辞别朝廷官职去,经历风波到海滨。非贤才虚逢圣主,未受屈却求伸张。昔日离去曾同日,今来相随步后尘。中年都已生白发,贬官各自乘朱轮。才能长短虽不同,荣辱遭遇略相等。殷勤致意李员外,若非相投怎相亲。
注释
江州:今江西九江。
使君:对州郡长官的尊称。
员外:员外郎,官名。
悠悠任运身:逍遥自在、顺应自然的生涯。
烧丹:炼丹,指道家修炼。
剡溪:在浙江嵊州,典出王子猷雪夜访戴。
武陵春:陶渊明《桃花源记》中武陵桃花源的春色。
凤阙:皇宫,帝王居所。
龙鳞:比喻皇帝威严,触龙鳞指触怒皇帝。
剑佩:官员的佩剑和佩饰,指官职。
左宦:贬官,古代以右为尊,左为卑。
朱轮:红色车轮,汉代太守以上官员所乘之车。
赏析
本诗是白居易赠予同遭贬谪友人李员外的五言排律。全诗以自述开篇,通过'江湖'、'卖药客'、'钓鱼人'等意象勾勒出隐逸生活的闲适自在。中间转而叙述仕途坎坷,'惊凤阙'、'触龙鳞'生动表现官场险恶。后段以'同日去'、'后尘来'的巧妙对照,展现二人相似的贬谪命运。尾联'不合不相亲'以反语作结,深刻表达患难见真情的知己之感。诗歌语言质朴自然,对仗工整,情感真挚,体现了白居易后期诗歌沉郁顿挫的风格特色。