译文
头发已白醉意昏沉,狂放高歌度过春秋。一生沉溺美酒的客,五次抛弃官职的人。仿佛是后世的陶渊明,前生就是那刘伯伦。卧眠时把琴当作枕头,出行时铁锹随身携带。一年只需三套衣服,年收一仓粮食足够。园中葵菜烹煮佐饭,林中落叶扫来添薪。终身甘愿蔬食淡饭,摇头谢绝官场缙绅。自己能够抛弃爵禄,始终不恼亲友关心。只愿杯中常有清酒,哪怕甑上积满灰尘。劳烦您问生计如何,只忧酒醒不忧贫穷。
注释
上都:指长安,唐代都城。
停俸:停止发放俸禄。
耽酒:沉溺于饮酒。
陶元亮:即陶渊明,字元亮,东晋著名隐逸诗人。
刘伯伦:即刘伶,字伯伦,西晋"竹林七贤"之一,以嗜酒著称。
锸(chā):铁锹,古代指挖土的工具。
囷(qūn):古代圆形谷仓。
园葵:园中种植的葵菜。
缙绅:指官员或士大夫。
爵禄:官爵和俸禄。
杯中渌:指清酒。
甑(zèng)上尘:蒸饭器具上的灰尘,指断炊。
赏析
此诗是白居易晚年闲居洛阳时的作品,充分展现了他豁达洒脱的人生态度和安贫乐道的思想境界。艺术上采用自嘲式的口吻,通过"五度弃官"、"以琴作枕"、"锸随身"等典型细节,生动刻画了一个超然物外的醉吟先生形象。诗中巧妙化用陶渊明、刘伶的典故,表明自己追慕先贤的志趣。语言质朴自然,对仗工整而不失流畅,最后"忧醒不忧贫"的结句,以反常规的思维表达出诗人视酒重于财的独特价值观,极具幽默感和哲理深度。