原文

笛竹出蕲春,霜刀劈翠筠。
织成双锁簟,寄与独眠人。
卷作筒中信,舒为席上珍。
滑如铺薤叶,冷似卧龙鳞。
清润宜乘露,鲜华不受尘。
通州炎瘴地,此物最关身。
中唐新乐府 五言古诗 友情酬赠 含蓄 咏物 咏物抒怀 夏景 抒情 文人 柔美 清新 蕲州 通州

译文

笛竹产自蕲春之地,用利刀劈开青翠的竹材。 织成双锁花纹的竹席,寄给独眠的朋友。 卷起来如同信筒般小巧,展开来成为席上珍品。 光滑如铺展的薤叶,清凉似卧龙的鳞片。 清润适宜乘着露气使用,鲜亮华美不染尘埃。 通州是炎热多瘴之地,此物最关乎身体安康。

赏析

这首诗是白居易寄赠好友元稹的咏物诗,通过描写蕲州竹席的精致工艺和实用价值,表达对友人的深切关怀。前四句交代竹席的产地和制作过程,中间六句用生动比喻描绘竹席的质地特点:'滑如铺薤叶'写其光滑,'冷似卧龙鳞'状其清凉,'清润宜乘露'显其透气,'鲜华不受尘'赞其洁净。最后两句点明赠席缘由,体现诗人对身处炎瘴之地友人的体贴入微。全诗语言质朴而情感真挚,咏物与抒情完美结合,展现了唐代文人间的深厚友谊。

注释

蕲州:今湖北蕲春县,以产竹闻名。
簟:竹席。
元九:指元稹,白居易好友,排行第九。
霜刀:锋利的刀。
翠筠:青竹。
双锁簟:编织精美的竹席,有双锁花纹。
薤叶:薤是一种百合科植物,叶子光滑。
龙鳞:龙鳞般冰凉光滑。
通州:今四川达县,元稹当时被贬之地。
炎瘴:炎热瘴气。

背景

此诗作于元和十年(815年),当时元稹被贬通州司马。通州地处西南,气候炎热多瘴气,生活环境艰苦。白居易得知后,特意挑选产自蕲春的精美竹席寄赠,并附此诗。这既是物质上的关怀,更是精神上的慰藉,体现了两位诗人深厚的友谊。白居易与元稹并称'元白',是新乐府运动的倡导者,两人交往密切,唱和诗作颇多。