译文
在杭州任职六百天,进山游览十二回。 曾因月桂飘落而留宿,也为海榴花开而醉饮。 朝廷的黄纸诏书已到,东宫的任命催促启程。 僧侣们多感到惆怅失望,宾客随从也徘徊不舍。 寺庙在烟雾中竹影朦胧,林中飘香细雨打落梅花。 离别时怜惜桥边的白石,辞别山洞眷恋着青苔。 渐渐走出松林间的小路,还在马上传递着酒杯。 是谁让冷泉的流水声,伴送我一路下山来。
注释
天竺灵隐两寺:指杭州的天竺寺和灵隐寺,均为佛教名刹。
郡:指杭州,白居易时任杭州刺史。
月桂:月中桂树,传说月中有桂树,此处指天竺寺的桂花。
海榴:即石榴,因从海外传入故名海榴。
黄纸:古代诏书用黄纸书写,指朝廷的任免文书。
青宫:指太子东宫,此处指太子左庶子的任命。
裴回:同"徘徊",犹豫不舍的样子。
寺闇:寺庙昏暗,指寺庙被烟雾笼罩。
冷泉:灵隐寺前的冷泉亭和冷泉溪。
赏析
这首诗是白居易离任杭州刺史时所作,表达了对天竺、灵隐两寺的深深眷恋之情。诗人以"六百日"与"十二回"的数字对比,突出在杭期间与佛寺的深厚缘分。中间两联通过"黄纸除书"与"青宫诏命"的官方文书,与"僧徒怅望"、"宾从裴回"的人物反应形成对比,展现离任时的复杂心情。后四句通过"烟埋竹"、"雨落梅"的朦胧美景,"怜白石"、"恋青苔"的细腻情感,以及"马上杯"的饯别场景,最后以冷泉流水声相伴下山的意象收尾,将离情别绪与山水美景完美融合,体现了白居易诗歌清新自然、情感真挚的艺术特色。