译文
秋凉时收起早晨的竹席,春暖时撤去夜晚的棉被。 虽然这些都是无情的物品,要分别时尚且令人沉吟不舍。 更何况是与有感情的人分别,离别的痛苦随着感情的深浅而变化。 两年来的欢笑情意,转瞬间变成各奔东西的心思。 独自留下确实令人怀念,但要一同前行又力不从心。 从前的事情怎能预料,以后的相会想必难以寻觅。 只有那潺潺流淌的泪水,毫不吝惜地共同沾湿衣襟。
注释
簟:竹席,夏日卧具。
衾:被子,冬季寝具。
沈吟:沉吟,犹豫不决。
东西心:各奔东西的想法。
潺湲:泪水缓缓流淌的样子。
沾襟:泪水打湿衣襟。
赏析
这首诗以日常物象起兴,通过'卷簟''撤衾'等细微动作,引出深沉别情。诗人巧妙运用对比手法:无情物与有情人的对比,二年欢笑与一旦离别的对比,突显了离别的突然与无奈。'别随情浅深'一句,深刻揭示了感情深度与离别痛苦的正比关系。结尾'潺湲泪'的意象,将无形的情感化为有形的泪水,增强了诗的感染力。全诗语言质朴而情感真挚,体现了白居易平易近人、深情感人的诗风。