译文
你在苏州松江北岸,我在越州浙水之东。 委屈你担任长官职务,陪伴我这衰老之人。 虽然知道相隔不远,但烟云阻隔难以相见。 忙碌时多对着酒器,兴致少了翻阅诗筒。 秋日的阳光淡淡发白,雨后凉风疏朗清爽。 残留的晚霞如几片锦缎,新月似一张弯弓。 树影布满凋零的桐树,晚蕙丛中香气消逝。 春谷鸟饥饿地啼叫,蟋蟀在寒冷中哀怨。 照镜发现头发虽白,听歌耳朵尚未聋聩。 年老愁绪从此排遣,醉中欢笑与谁共度? 清晨方才堆积公文,黄昏才能结束公务。 可怜朝暮美好时光,都消磨在衙门之中。
注释
娃馆:指苏州馆娃宫遗址,此处代指苏州。
稽城:指越州(今绍兴),因会稽山得名。
旌旆:旗帜,代指官员仪仗。
酒榼:古代盛酒器具。
诗筒:唐代诗人用来传递诗作的竹筒。
络丝虫:指蟋蟀,其鸣声如织布机声。
两衙:指早晚两次衙门办公,唐代官制。
赏析
本诗是白居易寄给好友元稹的秋日感怀之作。全诗以工整的十二韵结构,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了晚年白居易的生活状态和内心世界。艺术上运用对比手法,将自然秋景与官场生活相对照,以'馀霞数片绮,新月一张弓'等精妙比喻描绘秋色,以'影满衰桐树,香凋晚蕙丛'的意象暗示年华老去。语言平易自然却意境深远,在看似平淡的叙述中蕴含对友情的珍视和对官场生活的无奈,体现了白居易后期诗歌'通俗中见精深,平淡中寓真情'的艺术特色。