绿塘新水平,红槛小舟轻。解缆随风去,开襟信意行。浅怜清演漾,深爱绿澄泓。白扑柳飞絮,红浮桃落英。古文科斗出,新叶剪刀生。树集莺朋友,云行雁弟兄。飞沈皆适性,酣咏自怡情。花助银杯气,松添玉轸声。鱼跳何事乐,鸥起复谁惊。莫唱沧浪曲,无尘可濯缨。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 写景 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 水景 淡雅 清新 清明 花草 隐士

译文

碧绿的池塘新涨春水与岸平齐,红色栏杆旁的小船轻盈漂荡。解开缆绳随风而去,敞开衣襟任随心意前行。喜爱浅处清波荡漾,更爱深处碧绿深邃。白色的柳絮纷飞扑面,红色的桃花落英漂浮水面。古老的蝌蚪文字浮现水底,新生的嫩叶如剪刀裁出。树上聚集着莺儿朋友,云中飞行着雁阵弟兄。飞升沉落都顺应本性,尽情吟咏自得其乐。花香增添酒杯的雅致,松声为琴音增添清韵。鱼儿跳跃为何事欢乐,白鸥惊起又是被谁所扰。不必吟唱沧浪之歌,此处本无尘俗可洗冠缨。

注释

春池:春日池塘。
红槛:红色栏杆。
解缆:解开船缆。
开襟:敞开衣襟。
演漾:水波荡漾貌。
澄泓:清澈深邃。
科斗:蝌蚪,古文字形如蝌蚪,故称科斗文。
剪刀:指柳叶如剪刀裁出。
玉轸:琴上调弦的玉轴,此处指琴声。
沧浪曲:《孟子》载《沧浪之歌》:"沧浪之水清兮,可以濯我缨"。
濯缨:洗涤冠缨,喻超脱尘俗。

赏析

本诗为白居易闲适诗代表作,描绘春日池上泛舟的闲适情趣。全诗以细腻笔触捕捉春池美景:新水平堤、小舟轻泛、柳絮飞白、桃英落红,构成一幅色彩明丽的春池泛舟图。诗人运用对比手法,"浅怜"与"深爱"、"白扑"与"红浮"相映成趣。"古文科斗出,新叶剪刀生"巧妙用典,既写实景又含文趣。后段由景入情,通过莺朋雁弟、鱼乐鸥惊的意象,表达万物各适其性的哲理。结尾化用《沧浪之歌》而反其意,彰显诗人超脱尘俗、心境澄明的高远境界。全诗语言清丽自然,对仗工整而不失灵动,充分体现白居易后期诗歌淡泊平和的艺术风格。