原文

青阳行已半,白日坐将徂。
越国强仍大,稽城高且孤。
利饶盐煮海,名胜水澄湖。
牛斗天垂象,台明地展图。
瑰奇填市井,佳丽溢闉阇。
句践遗风霸,西施旧俗姝。
船头龙夭矫,桥脚兽睢盱。
乡味珍蟛蚏,时鲜贵鹧鸪。
语言诸夏异,衣服一方殊。
捣练蛾眉婢,鸣榔蛙角奴。
江清敌伊洛,山翠胜荆巫。
华表双栖鹤,联樯几点乌。
烟波分渡口,云树接城隅。
涧远松如画,洲平水似铺。
绿科秧早稻,紫笋折新芦。
暖蹋泥中藕,香寻石上蒲。
雨来萌尽达,雷后蛰全苏。
柳眼黄丝颣,花房绛蜡珠。
林风新竹折,野烧老桑枯。
带亸长枝蕙,钱穿短贯榆。
暄和生野菜,卑湿长街芜。
女浣纱相伴,儿烹鲤一呼。
山魈啼稚子,林狖挂山都。
产业论蚕蚁,孳生计鸭雏。
泉岩雪飘洒,苔壁锦漫糊。
堰限舟航路,堤通车马途。
耶溪岸回合,禹庙径盘纡。
洞穴何因凿,星槎谁与刳。
石凹仙药臼,峰峭佛香炉。
去为投金简,来因挈玉壶。
贵仍招客宿,健未要人扶。
闻望贤丞相,仪形美丈夫。
前驱驻旌旆,偏坐列笙竽。
刺史旟翻隼,尚书履曳凫。
学禅超后有,观妙造虚无。
髻里传僧宝,环中得道枢。
登楼诗八咏,置砚赋三都。
捧拥罗将绮,趋跄紫与朱。
庙谟藏稷卨,兵略贮孙吴。
令下三军整,风高四海趋。
千家得慈母,六郡事严姑。
重士过三哺,轻财抵一铢。
送觥歌宛转,嘲妓笑卢胡。
佐饮时炮鳖,蠲酲数鲙鲈。
醉乡虽咫尺,乐事亦须臾。
若不中贤圣,何由外智愚。
伊予一生志,我尔百年躯。
江上三千里,城中十二衢。
出多无伴侣,归只对妻孥。
白首青山约,抽身去得无。
中唐新乐府 五言古诗 写景 刺史 友情酬赠 吴越 山峰 山水田园 抒情 文人 春景 江南 江河 淡雅 清新 清明 湖海 田野

译文

春天已过去一半,白日坐着即将消逝。越国强大而辽阔,会稽城高耸而孤峙。利益丰饶因煮海为盐,名胜在于水清如镜的湖泊。牛斗星宿垂示天象,天台四明展现地图。珍奇宝物充满市井,美丽女子溢满街巷。勾践遗风显霸业,西施旧俗多美女。船头雕龙屈伸自如,桥脚石兽张目仰视。乡味珍重小螃蟹,时鲜贵重鹧鸪肉。语言与中原相异,服饰与别处不同。蛾眉婢女捣洗丝绢,角奴鸣榔捕鱼忙。江水清澈堪比伊洛,山色翠绿胜过荆巫。华表柱上双鹤栖宿,相连船桅几点乌鸦。烟波浩渺分渡口,云树相接连城隅。山涧深远松如画,沙洲平坦水似铺。绿秧苗是早稻,紫竹笋折新芦。暖踏泥中藕,香寻石上蒲。雨后嫩芽尽发,雷后蛰虫全苏。柳眼初生黄丝缕,花房绽放红蜡珠。林风吹折新竹,野火烧枯老桑。长枝蕙草低垂,短串榆钱穿连。温暖生出野菜,低湿长满街芜。女子相伴浣纱,小儿呼烹鲤鱼。山魈啼叫如稚子,林猿悬挂似山都。产业谈论养蚕,生计计划孵鸭。泉岩雪水飘洒,苔壁锦绣漫糊。堰坝限制舟航路,堤岸通通车马途。若耶溪岸回环合,禹庙路径盘纡曲。洞穴因何开凿,星槎谁与刳制?石凹成仙药臼,峰峭如佛香炉。去时为投金简,来因为提玉壶。尊贵仍招客宿,健朗不需人扶。声名贤德丞相,仪容美俊丈夫。前驱驻停旌旗,偏坐排列笙竽。刺史旗翻隼鸟,尚书鞋曳凫首。学禅超越后有,观妙达至虚无。发髻传僧宝,环中得道枢。登楼赋诗八咏,置砚作赋三都。捧拥罗绮华服,趋跄紫朱高官。庙谟藏稷契智慧,兵略贮孙吴谋略。令下三军整肃,风高四海趋附。千家得慈母般治理,六郡事严姑般管束。重士超过三哺,轻财只抵一铢。送杯歌宛转,嘲妓笑呵呵。佐饮时烤鳖,解酒数鲙鲈。醉乡虽近在咫尺,乐事也只是须臾。若不契合贤圣,何以分辨智愚。我这一生志向,你我百年身躯。江上三千里路,城中十二道街。出行多无伴侣,归家只对妻儿。白首青山之约,抽身离去能否?

赏析

这首五十韵长诗是白居易酬和元稹的力作,全面展现了越地(今浙江绍兴)的自然风光、人文历史和民俗风情。诗人以细腻的笔触描绘春日越中的山水名胜、物产民俗,从宏观的地理形胜到微观的生活细节,无不生动传神。艺术上采用赋体手法,铺陈排比,对仗工整,用典精当。诗中既有'江清敌伊洛,山翠胜荆巫'的山水对比,也有'女浣纱相伴,儿烹鲤一呼'的生活场景,更有'庙谟藏稷卨,兵略贮孙吴'的政论抒怀。最后由景入情,表达了对归隐生活的向往,体现了白居易晚年淡泊超脱的思想境界。全诗结构严谨,语言精炼,堪称唐代地域风情诗的代表作。

注释

青阳:春天。
徂:消逝。
越国:指今浙江一带。
稽城:会稽城,今绍兴。
利饶盐煮海:指煮海为盐的丰厚利益。
水澄湖:指鉴湖。
牛斗:星宿名。
台明:天台山和四明山。
闉阇:城门。
句践:越王勾践。
西施:春秋时越国美女。
夭矫:屈伸自如貌。
睢盱:张目仰视貌。
蟛蚏:小蟹。
鹧鸪:鸟名,其肉味美。
诸夏:中原地区。
捣练:捣洗丝绢。
鸣榔:渔人捕鱼时用木条敲击船板。
伊洛:伊水和洛水,指中原。
荆巫:指楚地。
华表:古代宫殿、陵墓前的大柱。
联樯:船桅相连。
柳眼:初生柳叶。
黄丝颣:柳条上的黄色丝状物。
花房:花冠。
绛蜡珠:红色蜡珠状花蕊。
带亸:下垂。
钱穿:榆钱成串。
暄和:温暖。
山魈:山中精怪。
林狖:长尾猿。
山都:猿类。
蚕蚁:刚孵化的幼蚕。
耶溪:若耶溪。
禹庙:大禹庙。
盘纡:回环曲折。
星槎:神话中往来天上的木筏。
刳:剖开。
金简:道教投简祈神的金质简册。
玉壶:酒壶。
旌旆:旗帜。
笙竽:乐器。
旟翻隼:绘有隼鸟的旗帜。
履曳凫:鞋头如凫首的朝鞋。
僧宝:佛家三宝之一。
道枢:道的枢纽。
八咏:沈约《八咏诗》。
三都:左思《三都赋》。
趋跄:步履有节貌。
庙谟:朝廷的谋略。
稷卨:后稷和契,舜的贤臣。
孙吴:孙武和吴起。
三哺:多次哺食,指殷勤待士。
一铢:极轻的重量。
送觥:劝酒。
卢胡:笑声在喉间。
炮鳖:烤鳖。
蠲酲:解酒。
鲙鲈:鲈鱼脍。

背景

此诗作于白居易任杭州刺史期间(822-824年),是与好友元稹(字微之)的唱和之作。元稹当时任越州刺史,作《春日投简阳明洞天》诗寄赠白居易,白以此诗相和。阳明洞天是道教十大洞天之一,位于会稽山,为越中名胜。白居易在杭州期间对浙东山水多有游历赏鉴,与元稹诗书往来频繁,此诗即反映了两位诗人深厚的友谊和对越地文化的共同热爱。