译文
远望天地间白雪皑皑连接着海天,正好登上高楼眺望这壮丽景象。 此时哪里还能分辨出道路的痕迹,就连熟悉的池塘亭台也难以辨认。 重重云雾中山头树木依然翠绿,百尺花楼在江边巍然矗立。 我们在素白的墙壁上分韵题诗,围着红泥火炉轮流饮酒驱散寒意。 冰雪铺满湖面如同银盘般闪亮,风吹卷起沙洲上的积雪似玉堆成。 舞女们翩翩起舞如春日般艳丽摇曳,醉客们留恋不去在夜色中徘徊。 这景象让我想起虚白堂前的仙鹤,又似失去了樟亭驿后的梅花。 另有一番旧日情怀偏偏忆起,曾经在穷苦时借着雪光读书的情景。
注释
白皑皑:形容雪色洁白的样子。
分道路:分辨出道路的轮廓。
池台:池塘和亭台,泛指园林景观。
花楼:装饰华丽的楼阁,此处指宴饮场所。
分韵句:古人作诗时分配韵脚,各人按所得韵作诗。
巡饮:轮流饮酒。
汀沙:水边的沙地。
绊惹:牵绊、吸引。
艳曳:艳丽摇曳的姿态。
句留:逗留、停留。
裴回:同"徘徊",来回走动。
虚白堂:白居易在杭州刺史任上所建厅堂名。
樟亭驿:古代杭州著名驿站,位于钱塘江边。
赏析
这首诗是白居易晚年闲适诗的代表作,展现其炉火纯青的艺术造诣。全诗以"望雪"为线索,将自然景观与人文活动巧妙结合。前六句极写雪景之壮阔,运用"连天际海""万重云树"等夸张手法,营造出浩瀚无垠的雪世界。中间四句描写宴饮赋诗的雅集盛况,"素壁联题"与"红炉巡饮"形成色彩对比,冷热相映成趣。后六句通过"冰铺湖水银为面,风卷汀沙玉作堆"等精妙比喻,将雪景描绘得既富贵又雅致。结尾突然转入对往昔穷苦读书时光的回忆,在富贵闲适的生活中保持对过去的铭记,体现了白居易"知足保和"的人生哲学。全诗对仗工整,韵律和谐,语言既华丽又自然,展现了白居易晚年诗风"通俗中见精工"的特点。