译文
群山约束着城邑显得格外狭窄,峡谷牵引使得气候也很偏异。 山林间少有平坦的土地,雾雨蒙蒙多是阴霾天气。 隐约可见煮盐的灶火,朦胧中是烧荒耕种的炊烟。 幸有此东楼夜晚,清风明月时常自在悠然。 凭栏远望思念之人,望眼欲穿心中思念涓涓。 背春时节有北去的飞雁,逆水而上却无来的舟船。 我怀念巴东太守您,本是关西地区的贤才。 平生交情已很不浅,同遭流落更相怜惜。 我如浮梗漂流万里,似笼中鸟被困五年。 新受皇恩如雨露滋润,虽远郡却与您山川相邻。 书信虽然往来不断,疆界只是徒然相接。 奈何如美人面容,想要相见却杳无机缘。
注释
忠州:今重庆忠县,唐代属山南东道。
万州:今重庆万州区,杨八使君为万州刺史。
山束:群山约束,形容地势狭窄。
烧畬:刀耕火种的农耕方式。
翛然:无拘无束、自由自在的样子。
涓涓:细水慢流貌,此处形容思念绵长。
巴东守:指杨八使君,时任万州刺史。
关西:函谷关以西地区,杨氏为关西大姓。
水梗:水中浮梗,比喻漂泊无定。
笼禽:笼中之鸟,喻身不由己。
赏析
本诗是白居易贬谪忠州时寄给万州刺史杨归厚的抒怀之作。诗人以细腻笔触描绘忠州险峻的地理环境和特殊气候,通过'山束'、'峡牵'、'少平地'、'多阴天'等意象,生动再现了巴蜀地区的自然特征。中间'煮盐火'、'烧畬烟'的细节描写,展现了当地独特的生产生活方式,具有浓郁的地方色彩。后段转入抒情,以'水梗'、'笼禽'自喻漂泊困顿的处境,表达对友人的深切思念。全诗情景交融,对仗工整,语言质朴而情感真挚,体现了白居易诗歌平易晓畅的风格特征。