原文

日暮舟悄悄,烟生水沈沈。
何以延宿客,夜酒与秋琴。
来客道门子,来自嵩高岑。
轩轩举云貌,豁豁开清襟。
得意言语断,入玄滋味深。
默然相顾哂,心适而忘心。
中原 中唐新乐府 五言古诗 写景 友情酬赠 夜色 抒情 文人 旷达 江河 淡雅 清新 游仙隐逸 舟船 隐士

译文

日暮时分小舟静悄悄,水面升起沉沉暮烟。 用什么来款待留宿的客人?夜间的美酒和秋日的琴声。 来访的是位修道之人,来自巍峨的嵩山高峰。 他气度轩昂如云中仙人,胸怀豁达衣襟清雅。 意趣相投时言语反而中断,体味玄理的滋味越发深沉。 默默相视会心一笑,心境舒适忘却了世俗机心。

赏析

这首诗描绘了诗人在舟中与隐士李山人夜话的意境深远的场景。全诗以简练的语言营造出静谧幽深的氛围,通过'日暮舟悄悄,烟生水沈沈'的景物描写,奠定了全诗超脱尘世的基调。诗中'夜酒与秋琴'的意象组合,体现了文人雅士的高雅情趣。对李山人'轩轩举云貌,豁豁开清襟'的描写,生动刻画了一位超然物外的隐士形象。最后'默然相顾哂,心适而忘心'更是达到了道家'得意忘言'的境界,表现了知己相逢、心领神会的深层精神交流。全诗语言清新自然,意境空灵超逸,体现了白居易后期诗歌淡泊宁静的艺术特色。

注释

延宿客:邀请客人留宿。
道门子:修道之人,指李山人。
嵩高岑:嵩山高峰,指中岳嵩山。
轩轩:气度轩昂的样子。
豁豁:心胸开阔的样子。
入玄:进入玄妙深奥的境界。
相顾哂:相视而笑。
心适而忘心:心境舒适而忘却了机心。

背景

此诗创作于白居易晚年闲居洛阳时期。当时白居易官场失意,信奉佛教,与许多隐士、僧人交往密切。李山人是一位修道之人,来自嵩山,白居易在舟中与之相会,彻夜长谈后有感而作此诗。反映了白居易晚年追求精神超脱、向往隐逸生活的心境。