译文
眼疾头痛事事都不顺心,篱边新开的菊花为谁而黄? 闲游日久心中慵懒疲倦,长期痛饮肺部已然损伤。 在吴郡两度遇到九月重阳,在越州四次见到重阳佳节。 害怕传杯饮酒的繁多规矩,厌烦听那笙歌旧曲篇章。 蟋蟀声在寒雨中刚刚响起,茱萸颜色浅淡还未经霜。 去年秋天我们共数登高聚会,今年却又减少了一场欢聚。
注释
眼闇:视力模糊,眼疾。
头风:头痛病。
绕篱新菊:篱笆边新开的菊花。
心慵倦:心情懒散疲倦。
痛饮年深:长期豪饮。
吴郡:今苏州一带,白居易曾任苏州刺史。
越州:今绍兴一带,白居易曾任杭州刺史,越州属浙东观察使辖区。
飞杯酒:指饮酒时传递酒杯的宴饮方式。
分数:指饮酒的数量和规矩。
茱萸:重阳节佩插的植物,有辟邪之意。
登高会:重阳节登高聚会的习俗。
赏析
这首诗是白居易晚年寄给好友元稹的重阳抒怀之作。全诗以病中感受起笔,通过眼疾、头风、肺损伤等身体状况的描写,展现诗人年老多病的现实。中间两联通过吴郡、越州的地理转换,暗示宦海浮沉的人生经历。尾联以蟋蟀声寒、茱萸色浅的秋景烘托,最后以登高会的减少作结,深切表达了对往昔友情的怀念和岁月无情的感慨。诗歌语言平实自然,情感真挚深沉,体现了白居易晚期诗歌沉郁顿挫的风格特点。