译文
一丛杜鹃花开出千百朵压弯了栏杆,如同剪碎的红绸缎簇拥成团。微风轻拂花枝摇曳如舞女细腰香气不绝,晨露消融似美人拭去泪痕面容新干。蔷薇带刺让人懒得攀折,荷花生于淤泥难以玩赏。怎比得上这杜鹃花栽在屋檐下,任凭人们采摘玩赏供人尽情观看。
注释
山石榴:即杜鹃花,又称映山红。
阑干:同栏杆。
红绡:红色丝绸,比喻花瓣。
风袅舞腰:形容花枝在风中摇曳如舞女细腰。
露销妆脸:露水消融如美人拭去泪痕。
菡萏:荷花的别称。
争及:怎比得上。
檐户下:屋檐下,指栽培在庭院中。
赏析
本诗以精湛的艺术手法描绘山石榴花的娇美姿态。首联用'千朵压阑干'写其繁茂,'剪碎红绡'喻其花瓣之细腻精美。颔联以美人舞腰和泪妆拟人化描写,赋予花朵动态美感。颈联通过对比蔷薇和荷花,反衬山石榴花的亲近可人。尾联点明主旨,赞美其平易近人、任人观赏的品格。全诗比喻新颖,对仗工整,语言明快流畅,体现了白居易诗歌通俗易懂而又意境深远的艺术特色。