译文
五次应试都如鲤鱼点额而归,只因为你多才多艺反受其累。 贫穷如泥泞黏住客途难以前行,乡愁如锁紧扣心扉难以解开。 何必再次前往京城求取功名,不如暂且沉醉在酒乡之中。 且让这吴楚之音潇湘之曲,为我殷勤地奉上一杯送别酒。
注释
五度龙门:指五次参加科举考试。龙门喻指科举考场。
点额回:用鲤鱼跳龙门典故,传说鲤鱼跃不过龙门则点额而回,喻指科举落第。
贫泥:贫穷如泥泞般困人。
客路:客居他乡的道路。
愁锁乡心:思乡之愁如锁般紧扣心扉。
掣不开:拉扯不开,形容愁绪难以排解。
醉乡:指醉酒的状态。
吴弦楚调:吴地的琴弦,楚地的曲调,泛指南方音乐。
潇湘弄:潇湘地区的曲调。潇湘指湖南潇水、湘水一带。
赏析
这首诗是白居易送别落第友人的深情之作。诗中运用'鲤鱼跳龙门'的典故,形象地表现了程秀才多次科举不第的遭遇。'贫泥客路黏难出,愁锁乡心掣不开'运用生动的比喻,将贫穷比作黏人的泥泞,将乡愁比作紧扣的锁链,极写友人困顿潦倒的境遇。后四句笔锋一转,以'何必''不如'的劝慰语气,表达了对功名利禄的淡泊态度,主张以酒解忧、以乐遣怀。全诗情感真挚,比喻新颖,在对友人的劝慰中体现了白居易豁达的人生态度和对朋友的深切关怀。