译文
在东川已经度过两三个春天, 如今来到南方需要一两个知心人。 富贵之人大多年岁已长, 欢娱享泰半都是为了亲友宾客。 若是愁闷时歌女应当珍重, 莫要因花费黄金买笑而诉说贫穷。 他日我们相逢共饮一杯酒, 在酒樽前还要让歌声震落梁上尘土。
注释
东川:指剑南东川节度使辖区,在今四川东部。
南国:泛指南方地区。
翠黛:古代女子画眉用的青黑色颜料,代指歌女。
买笑:指寻欢作乐。
落梁尘:形容歌声嘹亮动人,使梁上尘土震落,典出《太平御览》。
赏析
这首诗展现了白居易晚年的生活态度和交友观念。诗中“富贵大都多老大”一句,透露出诗人对年华老去的感慨,但更多的是表现一种豁达的人生态度。全诗语言平实自然,却蕴含深意,通过“买笑黄金莫诉贫”等句,表达了诗人对物质享受的淡泊态度。结尾“尊前还要落梁尘”用典巧妙,既呼应诗题中“歌者”之意,又展现了诗人与友人相聚时的豪迈情怀,体现了白居易诗歌特有的平易近人而又意味深长的艺术特色。