译文
嘉陵江畔与曲江池边,虽然同是一轮明月却人各一方。整夜的光景里我们都在暗自思念,却不知两地阴晴是否相同。谁能料到你在江边思念我的夜晚,正是我在池畔遥望你的时候。今日相聚交谈才共同后悔,当初为什么不先寄诗表达这份深情。
注释
酬和:以诗词相酬答。
元九:元稹,白居易好友,排行第九。
嘉陵江:长江支流,流经四川东部。
曲江池:唐代长安著名园林景观。
潜相忆:暗中相互思念。
两地阴晴:指两地的天气阴晴变化。
共语:相聚交谈。
不解:不懂得,没想到。
赏析
这首诗以明月为纽带,抒发了友人之间的深切思念。前两句点出两地相隔的现实,中间四句通过'同月不同地'的对比,巧妙运用空间转换手法,将双方同时思念的情景生动展现。尾联以'同悔'作结,既表达了相见后的感慨,又深化了友情的真挚。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了白居易诗歌'通俗晓畅'的艺术特色,展现了唐代文人深厚的友谊情怀。