译文
一篇《长恨歌》充满风情韵致,十首《秦中吟》接近雅正之声。 常常被元稹偷学诗体格律,苦心让李绅佩服我的歌行。 人世间的富贵应该与我无缘,但身后的文章理应享有声名。 不要怪我语气粗豪言语夸大,新编成的十五卷诗集刚刚完成。
注释
长恨:指《长恨歌》,白居易的代表作之一。
秦吟:指《秦中吟》十首,白居易的讽喻诗代表作。
老元:指元稹(元九),白居易的好友。
短李:指李绅(李二十),因身材矮小而得此称。
偷格律:指元稹学习模仿白居易的诗体格律。
伏歌行:佩服白居易的歌行体诗歌创作。
合有名:应该会享有声名。
赏析
这首诗是白居易对自己诗歌创作的总结和自信表达。前两联通过《长恨歌》和《秦中吟》点出自己的代表作,又以元稹、李绅两位诗友的推重来衬托自己的诗坛地位。第三联表达了对文学价值的坚信,虽然与富贵无缘,但相信文章能够传世。尾联以幽默自嘲的语气收束,既显露出诗人的自信,又带有几分戏谑的意味。全诗语言质朴直白,情感真挚,充分体现了白居易诗歌平易近人的风格特点。