译文
一座山门分成两座山门,两座寺院原本是从同一寺院分出。 东涧的水流向西涧,南山的云升起北山的云也跟着升起。 前殿的花开了后殿也能看见,上界的钟声下界也能听到。 遥想我的师父修行传道之处,天上飘香的桂子纷纷落下。
注释
韬光禅师:唐代著名僧人,曾在杭州灵隐寺西北的巢枸庵修行。
一山门作两山门:指灵隐寺和韬光寺虽然分处两处,但原本同源。
东涧水流西涧水:形容山水相连,自然环境融为一体。
南山云起北山云:南北山峰云雾缭绕,景象壮丽。
前台花发后台见:前殿花开后殿也能看到,说明寺院布局精巧。
上界钟声下界闻:高处钟声传到低处,体现寺院的空间层次。
天香桂子:传说月中桂树飘香,此处形容佛法庄严神圣。
赏析
这首诗以独特的艺术手法展现了佛教寺院的奇妙景观。诗人运用重复、对仗的修辞手法,通过'一山两山''东涧西涧''南山北山''前台后台''上界下界'的对比,创造出空间交错、意境深远的艺术效果。全诗语言清新自然,对仗工整,音韵和谐,既表现了寺院环境的幽美,又暗喻佛法无界、万法归一的禅理。尾联'天香桂子落纷纷'更是将现实景观与佛教传说相结合,营造出神圣庄严的意境,表达了诗人对韬光禅师的崇敬之情。