译文
去年八月我痛哭好友元微之,今年八月又为崔敦诗洒泪悲泣。 怎能忍受年老时泪水纵横的日子,偏偏多是在秋风萧瑟草木凋零的时节。 哭泣过后多次深深自我思量,情感涌来时加倍的痛苦思念。 我们同年中举、同经磨难、心意相通,除了你苏州的刘禹锡还能有谁。
注释
刘苏州:指刘禹锡,时任苏州刺史。
微之:元稹的字,白居易挚友,831年八月病逝。
敦诗:崔群的字,唐代名臣,832年八月去世。
秋风摇落:化用宋玉《九辩》'悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰'意境。
同年:指科举同榜及第,白居易与刘禹锡同为贞元年间进士。
同病:指相似的政治遭遇,两人都因永贞革新等事件被贬。
赏析
这首诗是白居易晚年悼友抒怀的深情之作。艺术上采用双重对比手法:时间上'去年'与'今年'的重复叠加,空间上逝者与生者的阴阳两隔。'秋风摇落'既写实景又喻人生晚境,营造出悲凉意境。后四句由悲转思,层层递进,'同年同病同心事'三同连用,强调与刘禹锡的多重契合,结句'除却苏州更是谁'以反问收束,突出知己难得的深沉感慨。全诗语言质朴而情感浓烈,展现中唐诗人群体深厚的友谊纽带。