译文
新酿的美酒此时已经醇熟,不知老朋友何时才能前来共饮。 自从我们在金谷园一别之后,就再也没见到你醉后如玉山将倾的潇洒姿态。 装饰柳花的酒碗如今冷冷清清,荷叶形的酒杯也显得寂寞空旷。 这个冬天我询问毡帐的安排,在这白雪纷飞的日子里,它又将为谁而敞开呢?
注释
新酒:新酿成的酒。
故人:老朋友,指皇甫十。
金谷:金谷园,西晋石崇的豪华别墅,此处借指富贵场所。
玉山颓:形容醉态优雅,《世说新语》中嵇康醉后如玉山将崩。
疏索:稀疏冷落。
柳花盌:饰有柳花图案的酒碗。
荷叶杯:荷叶形的酒杯。
毡帐:毛毡制成的帐篷,指饮酒场所。
赏析
这首诗通过新酒已熟的日常小事,抒发了对友人深切的思念之情。前两句以问句起笔,直接表达期盼之情。中间两联运用'金谷''玉山'等典雅典故,既显文人雅趣,又暗含往昔欢聚的回忆。'疏索''寂寥'二词精准传达出友人不在的冷清。尾联以冬雪毡帐的意象作结,将个人情感融入广阔时空,余韵悠长。全诗语言简练而意境深远,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。