译文
刚刚辞别宫廷摘下貂冠,新坟已筑马鬣形状封土四尺。 薤露挽歌不再如阳春白雪般高雅,旌铭上的官爵都成过眼浮云。 像刘伶常备随身铁锹看淡生死,如陶潜预先为自己写下祭文。 不要说如此高风亮节后继无人,千年之内就有崔君你这般人物。
注释
貂冠:古代侍从官员帽饰,代指高官。
九重门:指皇宫,帝王居所。
马鬣:坟墓封土形状,指墓冢。
薤露:古代挽歌名,喻人生短暂如薤上露水。
白雪:阳春白雪,指高雅乐曲。
旌铭:旌旗和墓志铭。
伯伦:刘伶字伯伦,竹林七贤之一,常携锸(铁锹)云"死便埋我"。
元亮:陶渊明字元亮,曾作《自祭文》。
高风:高尚的风范品格。
赏析
此诗为白居易悼念友人崔常侍之作,艺术特色鲜明:首联以'貂冠'与'马鬣'对举,形成仕宦与死亡的强烈对比;颔联用'非白雪''是浮云'表达对功名的超脱;颈联巧妙用刘伶、陶渊明典故,赞美友人达观生死的人生态度;尾联直接抒情,以'千年一遇'高度评价友人品格。全诗情感深沉而意境超逸,将对友人的追思升华为对生命价值的哲学思考,体现了白居易晚期诗歌沉郁含蓄的风格。