原文

五架三间新草堂,石阶桂柱竹编墙。
南檐纳日冬天暖,北户迎风夏月凉。
洒砌飞泉才有点,拂窗斜竹不成行。
来春更葺东厢屋,纸阁芦帘著孟光。
七言律诗 中唐新乐府 写景 山居 山水田园 抒情 文人 斜竹 旷达 江南 淡雅 清新 草堂 隐士 隐居生活 飞泉

译文

新建的五架三间草堂,石阶桂柱竹编的墙。 南檐接纳冬日阳光温暖如春,北窗迎来夏风清凉舒爽。 台阶上飞溅的泉水只有些许,拂窗的竹枝自然生长不成行列。 来年春天还要修缮东厢房,纸糊的阁楼芦草编的帘子,给我贤惠的妻子居住。

赏析

这首诗描绘了诗人在香炉峰下新建草堂的喜悦之情。前六句具体描写草堂的建筑结构和环境特点:'五架三间'写规模,'石阶桂柱'写材质,'南檐纳日'与'北户迎风'形成工整对仗,突出草堂设计的巧妙。'洒砌飞泉'、'拂窗斜竹'等细节描写生动自然,充满山居野趣。最后两句以'纸阁芦帘著孟光'作结,借用举案齐眉的典故,表达与妻子共度隐居生活的向往。全诗语言朴实自然,对仗工整,意境清新淡雅,充分体现了白居易诗歌平易近人的风格和向往自然的生活情趣。

注释

香炉峰:庐山著名山峰,因形似香炉而得名。
卜:选择,选址。
五架三间:古代建筑形制,五根梁架三开间。
桂柱:用桂木做的柱子,形容材质精美。
洒砌:雨水洒落在台阶上。
葺:修缮,修建。
纸阁:用纸糊窗的阁楼。
芦帘:用芦苇编制的帘子。
孟光:东汉梁鸿之妻,举案齐眉典故中的贤惠妻子,此处借指自己的妻子。

背景

此诗作于唐宪宗元和十一年(816年),白居易时年45岁,任江州司马。当时白居易因上书言事被贬江州,在庐山香炉峰下修建草堂,作为闲居之所。这首诗是草堂初成时题写在东壁上的,表达了诗人远离政治漩涡后,寄情山水、向往隐居生活的闲适心情。白居易在江州期间创作了大量描写自然风光和闲适生活的诗篇,此诗是其中的代表作之一。