译文
回忆当初被任命为司马前往江州,到如今已经过了十五个春秋。 虽然身居官位却要受世俗牵累,只有一半时间能寻访山水算是闲游。 贬谪在外始终怀着思乡之情,担任刺史仍要分担国家忧患。 哪里比得上现在作为宾客闲居,所有烦忧都已不再萦绕心头。
注释
除司马:被任命为司马官职。除,拜官授职。
江州:今江西九江,白居易曾被贬为江州司马。
十五秋:十五年。秋,代指年。
簪裾:古代显贵者的服饰,代指官位。簪,冠簪;裾,衣襟。
谪居:被贬官到地方居住。
乡关:故乡。
领郡:担任郡守(刺史)职务。
邦国忧:为国家大事忧虑。
争似:怎似,哪里比得上。
赏析
这首诗通过今昔对比,展现了作者从仕途坎坷到晚年闲适的心境转变。前两联回忆贬谪江州和任职地方的经历,用'簪裾从俗累'、'谪居乡关思'等语生动刻画了官场生活的束缚与思乡之情。后两联笔锋一转,以'争似如今'引出当下的闲适生活,'都无一念到心头'充分体现了超脱世俗的豁达心境。全诗语言平实自然,对比鲜明,情感真挚,体现了白居易后期诗歌淡泊平和的艺术特色。