译文
忽然收到您从洛阳寄来的书信,不惜赠送珍贵如双南金般的诗篇给我这蓬蒿之人。 八行文字淋漓酣畅如飞云降雨,五言诗句铿锵有力似玉佩鸣响。 初听诗句如玉韵般美妙足以醒酒,细观书法如银钩般遒劲令人开颜。 我要将此珍藏作为终身宝物,岂止是三年怀揣袖藏这般简单。
注释
将发洛中:即将从洛阳出发。
枉:屈尊,敬辞。
令狐相公:指令狐楚,时任检校右仆射、天平军节度使,相公是对宰相的尊称。
手札:亲笔书信。
辱:谦辞,表示对方的行为使自己蒙受耻辱。
宠行:赠诗送行以示宠爱。
尺素:书信的代称,古代用绢帛书写,通常长一尺。
梓泽:石崇的金谷园别称,此处代指洛阳。
双金:双南金,指优质铜,喻指珍贵礼物。
蓬山:蓬莱山,仙境,此处为自谦之词。
八行:指书信,古代信纸多每页八行。
落泊:淋漓酣畅的样子。
鎗鏦(cōng):金石撞击声,形容诗文铿锵有力。
佩环:玉佩,形容诗文音韵优美。
玉韵:指诗句如美玉般温润有韵味。
银钩:形容书法刚劲有力,如银钩铁画。
披颜:开颜,露出笑容。
何啻(chì):何止,岂止。
怀袖间:藏在怀中袖内,指珍爱无比。
赏析
这首诗是白居易对令狐楚赠诗送行的答谢之作,充分展现了唐代文人间的酬唱雅趣。艺术上采用比喻手法,将书信比作'尺素'、'双金',将诗文比作'玉韵'、'银钩',形象生动。对仗工整,'八行'对'五字','落泊'对'鎗鏦','飞云雨'对'动佩环',体现了律诗的严谨格律。情感表达真挚深切,通过'忽惊'、'不惜'、'堪醒酒'、'当披颜'等词语,层层递进地表达了对友人赠诗的惊喜、珍惜和感激之情。最后'终身宝'的比喻将珍重之情推向高潮,展现了文人间的深厚情谊。