原文

昨日池塘春草生,阿连新有好诗成。
花园到处莺呼入,骢马游时客避行。
水暖鱼多似南国,人稀尘少胜西京。
洛中佳境应无限,若欲谙知问老兄。
七言律诗 中原 中唐新乐府 写景 友情酬赠 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 池塘 洛阳 淡雅 清新 立春 花园

译文

昨日池塘边春草刚刚萌生,阿连又新作了优美的诗篇。 花园处处可闻黄莺啼叫着飞入林中,骑着骢马出游时行人都避让而行。 水温回暖鱼儿繁多好似江南水乡,人烟稀少尘埃不多胜过西京长安。 洛阳城中的美景应该数不胜数,如果想要详细了解还得请教老兄您。

赏析

这首诗是白居易酬和好友元稹的作品,展现了诗人晚年在洛阳的闲适生活。前两联以春日景象起兴,通过'池塘春草'、'花园莺啼'等意象勾勒出洛阳的早春美景。颈联运用对比手法,将洛阳与江南、长安相比,突出洛阳'水暖鱼多'、'人稀尘少'的宜居环境。尾联以谦逊的口吻请教友人,既表达了对元稹的尊重,又暗含对洛阳风光的赞美。全诗语言清新自然,对仗工整,情感真挚,体现了白居易后期诗歌平易晓畅的风格特色。

注释

和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
敏中:指元稹,字微之,白居易的好友。
洛下:指洛阳,唐代东都。
阿连:对弟弟的昵称,此处指元稹。
骢马:青白色的马,指高官所乘之马。
南国:指江南地区。
西京:指长安,唐代都城。
谙知:熟悉、了解。

背景

此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时白居易以太子宾客分司东都,在洛阳过着半官半隐的生活。元稹时任尚书左丞,也在洛阳任职。两位诗人经常诗词唱和,此诗即为白居易对元稹《洛下即事》诗的和作。唐代东都洛阳环境优美,是许多文人雅士的聚居地,白居易晚年尤其喜爱洛阳的闲适氛围,创作了大量描写洛阳生活的诗篇。