译文
何处春意最为浓郁?要数歌妓舞女的家。 秀眉胜过纤纤柳叶,红裙让石榴花嫉妒。 兰麝香气熏染车帷,金铜装饰华美坐车。 杭州名妓苏小小啊,人人都说她最婀娜。
注释
春深:春意浓郁之时。
眉欺杨柳叶:形容眉形比柳叶还要纤细美丽。
裙妒石榴花:石榴裙鲜艳让石榴花都嫉妒。
兰麝:兰草和麝香,指名贵香料。
行被:出行时用的被褥或车帷。
金铜钉:用金铜装饰的钉子,形容车辆华贵。
苏小小:南朝齐时钱塘著名歌妓。
夭斜:婀娜多姿的样子。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了唐代歌妓的生活场景。前两句设问自答,点明描写对象。中间两联工整对仗,'眉欺杨柳叶,裙妒石榴花'运用拟人手法,通过柳叶和石榴花的'欺'与'妒',反衬出女子的美貌和服饰的艳丽。'兰麝熏行被,金铜钉坐车'则通过嗅觉和视觉描写,展现了歌妓生活的奢华。最后以历史名人苏小小作结,既点明地域特色,又增强了作品的历史厚重感。全诗语言华丽,意象丰富,反映了唐代都市文化的繁荣景象。