译文
自从为官任职以来,常常借您温和的容颜使我免于屈身逢迎。 长久觉得身轻如燕远离了污浊泥淖,忽然惊觉手中沉重是因捧着您珍贵的诗篇。 就像良马因伯乐回顾而价值倍增,又如梧桐遇到知音虽已半焦却成美器。 他日您若执掌朝政还能记得我,我这一腔壮志和刚直之气尚未完全消磨。
注释
簪笏:古代官员上朝时插笏于冠,此处指做官。
金貂:汉代侍中、中常侍等官员帽上的装饰物,指显贵官职。
温颜:温和的脸色,指裴常侍的礼遇。
折腰:弯腰行礼,指屈身事人。
泥滓:泥垢,比喻卑下的地位。
琼瑶:美玉,比喻裴常侍赠诗的价值珍贵。
马因回顾:用伯乐相马典故,伯乐回头看马,马价倍增。
桐遇知音:用焦尾琴典故,蔡邕闻桐木烧火声识良材,制为焦尾琴。
秉钧:执掌国政,指担任宰相要职。
赏析
这首诗是白居易酬谢裴常侍的作品,充分展现了白诗含蓄深沉、用典精当的艺术特色。前两联通过'簪笏金貂'与'温颜折腰'的对比,既表明身份又显谦逊;'身轻离泥滓'与'手重捧琼瑶'形成巧妙对仗,既表达感激又显珍重。颈联连用伯乐相马和焦尾琴两个典故,既赞美对方知遇之恩,又自比良材美器,含蓄而深刻。尾联在表达感谢的同时,更显露出诗人虽遭贬谪却壮心未已的豪情,体现了白居易'直气壮心'的人格魅力。