译文
琵琶师父身在深宫之中,忽然收到来信又喜又惊。 展开信纸一看不是旧的曲谱,四弦翻奏出的都是新声。 蕤宾调压抑低沉充满哀怨,散水调玲珑清脆更加峭拔。 珠泪颗颗沾湿了金色拨片,红妆弟子心中无限深情。
注释
代:代写,替他人作诗表达心意。
琵琶弟子:学习琵琶的徒弟。
女师曹供奉:宫廷中教授音乐的女官,曹为姓氏,供奉指在宫廷服务的官职。
新调弄谱:新创作的曲调和演奏谱。
九重城:指深宫,帝王居住的地方。
蕤宾:古代十二律之一,对应农历五月,此处指曲调音律。
掩抑:压抑低沉的声音。
散水:琵琶演奏指法,亦指曲调如水散流。
玲珑:清脆悦耳。
金捍拨:琵琶上金色的拨片,用于弹奏。
红妆弟子:指年轻的女弟子。
赏析
这首诗通过代琵琶弟子致谢师尊的独特视角,展现了唐代宫廷音乐文化的繁荣景象。前两句以'喜且惊'的心理描写,生动表现弟子收到新谱的激动心情。中间两联对音乐描写极其精妙,'蕤宾掩抑'与'散水玲珑'形成鲜明对比,既写出音律的变化多端,又通过'娇多怨''峭更清'的拟人化描写,赋予音乐以情感特质。尾联'珠颗泪沾'的细节刻画,既是对音乐感人至深的侧面烘托,也表达了弟子对师尊的深切感激之情。全诗语言凝练,意境优美,体现了白居易对音乐艺术的深刻理解和高超的诗艺。