译文
什么地方最需要酒?是那秋霜满庭中的年老多病老翁。 蟋蟀在暗处低声悲鸣,干枯的梧桐叶片片飘落。 愁苦让鬓发早已斑白,只有醉酒才能让面容暂时红润。 此时此刻如果没有一杯酒,用什么来抵挡这萧瑟的秋风呢?
注释
霜庭:秋霜覆盖的庭院,点明深秋时节。
闇声:低沉幽暗的声音,形容蟋蟀鸣叫声。
乾叶:干枯的树叶。
梧桐:落叶乔木,古人常以梧桐叶落象征秋意和孤寂。
鬓:鬓角,指头发。
颜:面容,脸色。
盏:酒杯。
奈秋风:奈何秋风,如何应对秋风的萧瑟。
赏析
本诗是白居易《劝酒十四首》组诗中的第四首,通过描绘深秋庭院中老病翁的形象,表达了借酒消愁、对抗岁月沧桑的深沉情感。诗中运用对比手法:'鬓白'与'颜红'形成鲜明对照,突出愁苦与醉酒的不同效果;'蟋蟀啼鸣'与'梧桐叶落'的秋景描写,烘托出萧瑟凄凉的氛围。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了白居易晚年诗歌沉郁苍凉的风格特色。