原文

素房含露玉冠鲜,绀叶摇风钿扇圆。
本是吴州供进藕,今为伊水寄生莲。
移根到此三千里,结子经今六七年。
不独池中花故旧,兼乘旧日采花船。
七言律诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 怀旧 抒情 文人 江南 池景 淡雅 白露 秋景 花草 隐士

译文

洁白的花房含着露珠,玉冠般的花朵鲜艳动人, 深青的莲叶在风中摇曳,如圆圆的钿扇轻盈摆动。 这原本是吴州进贡的莲藕,如今却在伊水畔生根开花。 从江南移植到中原跋涉三千里,开花结果已经六七年光阴。 不单单是池中的白莲如同故旧,就连采莲的舟船也还是往日的那一只。

赏析

这首诗是白居易晚年闲适诗风的代表作,通过白莲的移植生长寄托人生感慨。前两联用工笔细描白莲的娇美姿态,'玉冠'、'钿扇'的比喻既形象又贵气,暗示其原本的贡品身份。后两联转入抒情,以'三千里'喻人生漂泊,'六七年'叹时光流逝,最后在'花故旧'与'采花船'的呼应中,流露出对往事的深切怀念。全诗语言清丽自然,物我交融,在咏物中暗含身世之感,体现了白居易后期诗歌淡泊中见深意的艺术特色。

注释

素房:指白莲的花房,素白洁净。
玉冠:形容白莲花冠如白玉般晶莹。
绀叶:深青带红的莲叶。
钿扇:用金翠珠宝装饰的扇子,比喻圆润的莲叶。
吴州:今江苏苏州一带,唐代著名的莲藕产地。
伊水:指洛阳伊水,白居易晚年居洛阳。
三千里:夸张说法,形容移植距离之远。
六七年:指白莲移植后的生长时间。
采花船:采摘莲花的轻舟。

背景

此诗作于唐文宗大和六年(832年)秋,时白居易61岁,任河南尹。诗人于大和元年(827年)从苏州刺史任上带回莲藕,移植于洛阳宅邸池中,至此已六七年。白居易晚年笃信佛教,号香山居士,在洛阳过着半隐退的生活,诗中白莲既是实景描写,也是诗人自身从江南到中原的人生轨迹的隐喻。