道林谈论惠休诗,一到人天便作师。香积筵承紫泥诏,昭阳歌唱碧云词。红楼许住请银钥,翠辇陪行蹋玉墀。惆怅甘泉曾侍从,与君前后不同时。
七言律诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 僧道 友情酬赠 叙事 含蓄 宫廷 惆怅 抒情 文人 楼台

译文

你的谈吐如支道林般玄妙,诗才如汤惠休般出众,一到人间便成为人天师表。在佛寺承蒙紫泥诏书的恩泽,在昭阳殿吟唱碧云般的词章。红楼院许你居住并授予银钥,常陪翠辇行走在玉阶之上。令我惆怅的是曾在甘泉宫侍从的往事,与你虽然同为侍从却不在同一时代。

注释

广宣上人:唐代著名诗僧,与当时文人多有交往。
应制诗:奉皇帝之命所作的诗。
道林:东晋高僧支道林,以善清谈著称。
惠休:南朝宋诗僧汤惠休,善诗文。
人天:人间与天上,指世俗与出世间。
香积筵:佛寺的斋饭,香积指佛国香积世界。
紫泥诏:皇帝诏书,用紫泥封印。
昭阳:汉代宫殿名,泛指皇宫。
碧云词:指高雅的诗文。
银钥:银制钥匙,指掌管宫门之权。
翠辇:皇帝的车驾。
玉墀:宫殿前的玉石台阶。
甘泉:汉代甘泉宫,代指皇宫。

赏析

此诗为李益赠予诗僧广宣之作,通过历史典故的巧妙运用,展现了广宣上人作为诗僧的独特地位。前两联以支道林、汤惠休作比,突出广宣的佛学修养和诗才;后两联具体描写其受诏入宫、陪伴皇帝的荣宠,尾联则流露作者自身的惆怅之情。全诗用典精当,对仗工整,在赞誉中隐含自身身世之感,体现了中唐诗僧与文人的深厚交往。