译文
皇宫中的楼台殿阁在暮色中渐渐沉寂,我独自宿值在翰林院中思念着你。 中秋之夜新月洒下清辉,相隔两千里外怀念着故友的心。 东面渚宫一带烟波清冷,西头浴殿深处更漏声沉。 还担心不能同见这清明月光,只因江陵地势低湿多秋阴。
注释
银台金阙:指皇宫中的楼台殿阁,银台为宫门名,金阙指皇宫。
夕沈沈:黄昏时分暮色深沉的样子。
翰林:翰林院,白居易当时任翰林学士。
三五夜:农历十五日夜,此处特指中秋之夜。
故人:老朋友,指元稹(元九)。
渚宫:春秋时楚国的别宫,此处借指江陵的宫室。
浴殿:唐代宫殿名,皇帝寝殿。
钟漏深:指夜深时分,钟漏为古代计时器。
清光:明亮的月光。
江陵:今湖北荆州,当时元稹被贬为江陵士曹参军。
卑湿:地势低洼潮湿。
赏析
这首诗是白居易在中秋夜值班时思念好友元稹所作。首联以'银台金阙'的富丽堂皇反衬'独宿相思'的孤寂,形成强烈对比。颔联'三五夜中'与'二千里外'对仗工整,时空交错中见深情。颈联通过'渚宫冷'、'钟漏深'的意象渲染孤寂氛围。尾联'犹恐'二字更是将关切之情推向极致,担心友人因地域气候不同而不能共赏明月,体贴入微。全诗语言简练而情感深挚,体现了白诗'言浅意深'的艺术特色,展现了两人深厚的友谊。