译文
在三千里外的江州卧病闲居, 十五年前曾为老友刘君痛哭送别。 昨夜梦中来到长安的彰敬寺, 生死相隔的魂魄暂时同游故地。
注释
三千里外:指诗人被贬江州(今江西九江),距离京城长安约三千里。
卧江州:元和十年(815年)白居易因上书言事被贬为江州司马。
老刘:指刘禹锡,字太白,唐代著名诗人,白居易的挚友。
彰敬寺:长安著名佛寺,为当时文人雅集之所。
死生魂魄:生死相隔的魂魄,指梦中与已故友人相会。
赏析
这首诗以梦境写真情,通过时空交错的笔法,表达了对亡友深切的思念。前两句以"三千里"和"十五年"形成时空张力,突出距离之远与时间之久。后两句通过梦境打破生死界限,在彰敬寺这一具体地点实现魂梦相会。语言质朴而情感深沉,展现了白居易诗歌"言浅意深"的艺术特色。诗中生死同游的意象,既体现了佛教思想影响,又饱含人间至情,具有强烈的艺术感染力。