译文
将吴中的白莲带到洛阳来栽种, 莫要眷恋江南故土而懒得开花。 你可知道我是历经万里将你带回, 那红蕉和朱槿我却无法一同带来。
注释
吴中:指今江苏苏州一带,古代吴国中心地区。
白藕:白莲的根茎,此处代指白莲。
洛中:指洛阳,唐代东都。
红蕉:红色美人蕉,南方植物。
朱槿:又称扶桑花,热带观赏植物。
赏析
这首诗以拟人手法写移植白莲,语言清新自然,寓意深远。前两句嘱咐白莲不要因为离开江南故土而不愿开花,后两句表达诗人对白莲的珍视和期待。全诗通过植物移植的意象,暗喻文人迁徙中的文化传承使命,展现了诗人对美好事物的执着追求和细腻情感。