原文

正抽碧线绣红罗,忽听黄莺敛翠蛾。
秋思冬愁春恨望,大都不得意时多。
中原 中唐新乐府 乐府 人生感慨 凄美 含蓄 抒情 春景 闺秀

译文

正在抽取碧绿的丝线刺绣红罗,忽然听到黄莺鸣叫而皱起秀眉。 秋天的思绪、冬天的忧愁、春天的怅恨遥望,大抵人生不如意的时候总是居多。

赏析

这首诗通过女子刺绣时突然被黄莺鸣叫打断的细节,细腻地表现了人物内心的愁绪。前两句以'碧线绣红罗'的鲜明色彩与'黄莺敛翠蛾'的动作对比,形成强烈的视觉冲击。后两句直抒胸臆,用'秋思冬愁春恨望'的排比手法,将四季的情感浓缩其中,最后以'不得意时多'点明主旨,道出了人生多艰的普遍感慨。全诗语言简练而意境深远,体现了白居易乐府诗关注现实、抒写民生的特点。

注释

杂曲歌辞:乐府诗的一种体裁,属于《乐府诗集》中的分类。
急乐世:曲调名,意为急促欢快的世俗乐曲。
碧线:绿色的丝线。
红罗:红色的绫罗绸缎。
黄莺:黄鹂鸟,其鸣叫声清脆悦耳。
敛翠蛾:皱起眉头。翠蛾指女子秀美的眉毛。
秋思:秋天的愁思。
春恨:春天的怅恨。
大都:大抵,大多数时候。

背景

此诗为白居易所作乐府诗,属于《乐府诗集·杂曲歌辞》。创作于唐代中期,反映了当时社会背景下文人对于人生际遇的普遍感受。白居易主张'文章合为时而著,歌诗合为事而作',这首诗正是其诗歌理论的实践,通过日常生活中的细节抒发对人生的思考。