译文
独自醉饮还需要有歌舞相伴,自我娱乐何必要邀请亲朋好友。 当年那一部清商乐曲,也不经常拿来让外人欣赏享乐。
注释
宅西:住宅西侧。
构:建造。
临玩:登临玩赏。
幽趣:幽雅的趣味。
命歌酒:命令安排歌舞和酒宴。
独醉独吟:独自醉酒独自吟诗。
清商乐:古代汉族传统音乐,又称清乐,是相和歌、清商三调的发展。
长将:经常拿来。
乐外人:让外人享乐。
赏析
这首诗体现了白居易晚年闲适自得的生活态度和艺术追求。前两句直抒胸臆,表达了一种超脱世俗的独乐情怀,不需要外人参与,只需歌舞自娱。后两句以清商乐为喻,暗示高雅的艺术享受应当独自品味,不必与他人分享。全诗语言质朴自然,意境清幽淡雅,展现了诗人对艺术独享的审美态度和超然物外的人生境界,反映了唐代文人士大夫追求精神独立的审美趣味。