花时同醉破春愁,醉折花枝当酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到凉州。
七言绝句 中唐新乐府 人生感慨 关中 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 抒情 文人 春景 真挚

译文

花开时节一同醉酒以排遣春愁,醉意中折下花枝当作酒筹。 忽然想起故人已向天涯远去,计算行程今日应该到达凉州。

注释

李十一:即李杓直,白居易的好友。
元九:即元稹,白居易的挚友,排行第九。
花时:花开时节,指春天。
酒筹:饮酒时计数的筹码。
天际:天边,指极远的地方。
计程:计算行程。
凉州:唐代州名,治所在今甘肃省武威市,是通往西域的要道。

赏析

这首诗以平淡自然的语言,表达了深挚的友情。前两句写与李十一春日共饮的闲适情景,"破春愁"三字点明饮酒的本意。后两句笔锋一转,由眼前的欢聚突然想到远行的元稹,通过精确计算友人行程的细节,生动表现了诗人对友人的深切牵挂。全诗语言简练而情感真挚,从欢聚到忆友的转折自然流畅,体现了白居易诗歌"言浅意深"的艺术特色。