译文
王子晋庙前的山月格外明亮,人们常说夜晚这里常能听到吹笙声。 那乐曲如鸾凤和鸣却无固定节拍,很像《霓裳羽衣曲》散序部分的音声。
注释
子晋:即王子乔,周灵王太子,传说喜好吹笙,后成仙。
鸾吟凤唱:形容笙乐如鸾凤和鸣般美妙。
霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名法曲。
散序:大曲开始部分,节奏自由,无拍。
赏析
这首诗以空灵飘逸的笔触,描绘了王子晋庙前神秘而优美的音乐氛围。诗人运用丰富的想象力,将传说中的仙乐与现实的音乐体验相融合,创造出亦真亦幻的艺术境界。前两句写景叙事,营造出清冷幽远的意境;后两句以鸾凤和鸣比喻仙乐,又以《霓裳羽衣曲》的散序作比,既典雅又贴切。全诗语言清丽,意境超脱,体现了白居易晚期诗歌追求闲适淡远的艺术特色。