译文
荒凉清冷的月光印证着无生无灭的佛理, 瑟瑟作响的柔波却诉说着人世间的有情。 忍受着漫长夜晚的清冷难以入眠, 在柳荫下倚靠着枕头聆听弹筝之声。
注释
荒荒:形容月色荒凉冷清的样子。
證无生:佛教语,指证悟无生无灭的真理。
瑟瑟:形容水波轻微颤动的声音。
消受:忍受、承受。
长宵:漫长的夜晚。
支枕:倚靠着枕头。
赏析
这首诗以秦淮夜景为背景,通过冷月与柔波的对比,展现了佛理的无生与人世有情的矛盾。前两句形成鲜明对照:'荒荒冷月'象征超脱尘世的佛家境界,'瑟瑟柔波'则代表尘世的情感波动。后两句转入具体情境,诗人长夜不寐,在柳荫下听筝,既是对前文有情无生主题的具体化,又营造出幽静深远的意境。全诗语言凝练,意境深远,体现了晚清诗人将佛理与世俗情感相融合的创作特色。