译文
美丽的女子亲手折下一枝红花, 手持鲜花歌唱新词曲调还未终了。 只因眼前怜惜鲜花容易凋落, 不如将它抛弃任凭春风吹拂。
注释
南北史:指《南史》和《北史》,唐代李延寿所撰史书。
感遇:有感于遭遇而作的诗。
佳人:美貌女子。
把唱:手持而歌。
新词:新创作的词曲。
惟向:只对着。
怜易落:怜惜花朵容易凋落。
抛掷:抛弃,丢弃。
任春风:任凭春风吹拂。
赏析
这首诗通过佳人折花咏唱的场景,表达了诗人对美好事物易逝的深刻感悟。前两句描绘佳人折花歌唱的生动画面,『一枝红』象征美好的事物,『新词曲未终』暗示欢乐时光的短暂。后两句笔锋一转,写出佳人对花朵易落的怜惜,最终选择『抛掷任春风』,体现了对自然规律的深刻认识和无常人生的豁达态度。全诗语言简练,意象鲜明,通过小小的折花场景,折射出对生命易逝、美好不常的哲学思考,具有晚唐诗歌特有的感伤美和哲理深度。